第116章 什么叫做九族严选?

正当一众古人好奇,还有什么被翻译的极其离谱的时候,新的评论出现了。

【山风一样自由: “乍暖还寒时候”,英语翻译的是:“这天不冷不热”( ′?w?)?】

“啊?”

这……

宋朝。

李清照推开身前的麻将,猛地抬头,满脸的问号。

“啥玩意儿?”

就看到天幕上,她的“如梦令”被唱成了一首歌,随后翻译成各国语言传唱,紧接着,历朝历代古人就看到了令人炸裂的一幕。

其他国家的人们在唱的时候,如同烫嘴了一般,扒拉扒拉一大堆,咬字都不能清晰的听清楚。

就像是喝了开水一样,急促得唱着歌,看得人捉急,生怕他喘不过气来。

明明是那么美好,意境高远的词,这外语唱出来确实歪到大洋彼岸了。

周筱也是看得直傻笑,直到看到下一条评论。